Pojmenovat doménu je vždycky ÚKOL. ÚÚÚÚKOL.
Tak jsem se naciťovala, přemejšlela, uvědomovala si. Prošla různé nápady. Oplývala jsem chutí na něco italského. (Protože mě Itálie od první návštěvy Arca hodně baví a obdarovávám se slovníky a gramatickými souhrny a poctivě si ťukám anglicko italské Duolingo a ukládám si na LinkedIn, že jsem 10% fluent…) Ale slovo autoportrét není v překladu dostatečně přitažlivé. Hrála jsem si s ním, zkoušela jiné jazyky a už to vypadalo, že finština (echm, od návšetěvy Finska…) mě vyvedla z neúspěchu. Slovo OMAKUVA je skoro ono. A nejvíc nejlepší překlad je svahilský (i když jsem ve východní Africe nebyla) – BINAFSI PICHA (to musíš slyšet!).
Nemám potěšení ve vulgarismech, ale čtu Vagina monology a učím se pracovat se slovy označujícími pohlavní orgány tak, aby z nich opadala jejich plesnivá hanlivost a oplzlost. A tak mě nádherná niterně prožitá výslovnost gůgltranslejtpána mile pobavila.
Nechala jsem vybírání den uležet, poodešla od autoportrétů, přivlastňovacích zájmen italských i českých. A pak přišla ŽIVORODOST, VITALITA, OŽIVENÍ, ENERGIE.
vitale agg m/f |
|
1. |
vitální, živý, energický |
2. |
životní (energie ap.)ciclo vitale koloběh života |
3. |
(zcela) nezbytný, životně důležitý, životodárný |
4. |
(zcela) zásadní (otázka ap.) |
plný |
plný života pieno di vita, vivace, vitale |
životně |
životně důležitý di vitale importanza, (funkce ap. též) vitale |
životně |
(med.) životně důležité funkce/orgány funzioni/organi vitali |
http://slovniky.lingea.cz/Italsko-cesky/vitale?
Ono slovo je v NETvodách dost používaný, ale zatím je mi s ním dobře.
A navíc se těším na seznamování s tímto pánem: Joe Vitale – spisovatel, 20 knih, 8 filmů; Síla přitažlivosti, Klíč, Sedm ztracených tajemství úspěchu, Návod na šťastný život a ve spoluautorství s Ihaleakala Hew Lenem vydaný Svět bez hranic.
Za obrázek děkuji http://www.humanart.cz/grafika-82296-strom-zivota.html